Mettons votre machine en marche
Dyson Micro 1.5kg™ (Or)Mettons votre machine en marche
Dyson Micro 1.5kg™ (Or)
-
-
Comment vider le collecteur
-
Comment vider le bac - étape par étape
-
Aide supplémentaire requise
-
Dépannage
-
Problèmes d’aspiration
-
L’appareil n’aspire pas bien
-
Vérifiez l’absence d’obstructions
-
Problème résolu
-
Sélectionnez la brosse
-
Accessoire bloqué
-
<p>Attach the wand and cleaner head and test the machine. Ensure that the red dot on the wand and cleaner head are aligned.</p>
-
Nettoyage du filtre - Vidéo
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Lavado del filtro: paso a paso
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Cepillo Dyson Micro Fluffy™
-
Lavage du rouleau - étape par étape
-
Vérifiez l’entrée
-
Pulsation avec la mini tête motorisée à démontage rapide
-
Coupure
-
Nettoyage du filtre - Vidéo
-
Problème d'alimentation ou d’électricité
-
Alimentation électrique intermittente
-
Sélectionnez la brosse
-
Pas de courant
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
No se muestra ninguna LED
-
Chargez l’appareil
-
Vérifiez l’électricité
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Luces LED intermitentes de color rojo y azul
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Luz LED intermitente de color azul
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Autonomie
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Odeur inhabituelle
-
Humide ou moisi
-
Nettoyez le collecteur
-
Nettoyage du filtre - Vidéo
-
Odeur d’humidité ou de moisi
-
Nettoyage du filtre - Étape par étape
-
Odeur d’humidité ou de moisi
-
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Bruit inhabituel
-
Grattement ou cliquetis
-
Tester l’appareil
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Problème visible
-
La barra del cepillo no gira
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Cepillo Dyson Micro Fluffy™
-
Lavage du rouleau - étape par étape
-
Pulsation avec la mini tête motorisée à démontage rapide
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Une pièce est difficile à retirer
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Filtre fréquemment obstrué
-
Vidage du collecteur - Étape par étape
-
Problème non résolu, veuillez contacter notre équipe de service client
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Pièce de rechange requise
-
Rayures ou marques sur le tube
-
Trouver le numéro de série
-
Problème résolu
-
Autonomía de la máquina
-
Fixation des accessoires
-
Cargar la máquina
-
Comment commencer
-
Prise en main de votre appareil
-
Première utilisation - étape par étape
-
Modes de puissance
-
Descargar el manual de usuario
-
Installation de la station d’accueil murale
-
Vérification de l’absence d’obstructions
-
Vérification de l’absence d’obstructions - Étape par étape
-
Comment charger l’appareil
-
Comment nettoyer le filtre
-
Nettoyage du filtre - Étape par étape
-
Cómo mantener tu máquina: vídeo
-
Entretien de votre machine - étape par étape
-
Cómo lavar el cubo
-
Cómo lavar los accesorios motorizados
-
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
La garantie Dyson
Vidéos explicatives et conseils pratiques
Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.
Avantages exclusifs pour les propriétaires
Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et offres Dyson.
Conseils d’experts. 7 jours sur 7.
Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.
Réparations et remplacements sans contrainte
Pièces de rechange ou réparations gratuites pendant la période de garantie. Et si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Il semble que nous n’arrivions pas à trouver une solution en ligne.
Pour obtenir plus d’aide, veuillez contacter notre équipe d’assistance clientèle.
Bin
N° de pièce 965416-01
Bin
N° de pièce 965416-01
Votre machine peut être éligible pour des pièces de rechange gratuitement.
Est-ce que votre machine est sous garantie ?
Merci ! Nous avons reçu vos coordonnées
Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation et nous vous contacterons bientôt pour vous aider à résoudre votre problème ou nous comanderons une nouvelle pièce.
Sorry - there's been a technical issue
Please resubmit the form. Or contact our experts through another channel
Nous somme désolés - votre machine n'est plus éligible pour des pièces de rechange gratuites. Vous pouvez acheter votre nouvelle pièce ci-dessous.
Suceur plat combiné
N° de pièce 965257-01
Suceur plat combiné
N° de pièce 965257-01
Votre machine peut être éligible pour des pièces de rechange gratuitement.
Est-ce que votre machine est sous garantie ?
Merci ! Nous avons reçu vos coordonnées
Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation et nous vous contacterons bientôt pour vous aider à résoudre votre problème ou nous comanderons une nouvelle pièce.
Sorry - there's been a technical issue
Please resubmit the form. Or contact our experts through another channel
Nous somme désolés - votre machine n'est plus éligible pour des pièces de rechange gratuites. Vous pouvez acheter votre nouvelle pièce ci-dessous.
Suceur plat combiné
N° de pièce 965257-01
Le tube se détache en un clic pour révéler un suceur qui permet un nettoyage ciblé instantané.
Actuellement en rupture de stock
45,00 €
Station d’accueil
N° de pièce 971599-01
Station d’accueil
N° de pièce 971599-01
Votre machine peut être éligible pour des pièces de rechange gratuitement.
Est-ce que votre machine est sous garantie ?
Merci ! Nous avons reçu vos coordonnées
Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation et nous vous contacterons bientôt pour vous aider à résoudre votre problème ou nous comanderons une nouvelle pièce.
Sorry - there's been a technical issue
Please resubmit the form. Or contact our experts through another channel
Nous somme désolés - votre machine n'est plus éligible pour des pièces de rechange gratuites. Vous pouvez acheter votre nouvelle pièce ci-dessous.
Station d’accueil
N° de pièce 971599-01
Une station Dok fixée au mur pour recharger et ranger les accessoires.
Actuellement en rupture de stock
29,00 €
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Rouleau de nettoyage doux
N° de pièce 971218-01
Rouleau de nettoyage doux
N° de pièce 971218-01
Votre machine peut être éligible pour des pièces de rechange gratuitement.
Est-ce que votre machine est sous garantie ?
Merci ! Nous avons reçu vos coordonnées
Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation et nous vous contacterons bientôt pour vous aider à résoudre votre problème ou nous comanderons une nouvelle pièce.
Sorry - there's been a technical issue
Please resubmit the form. Or contact our experts through another channel
Nous somme désolés - votre machine n'est plus éligible pour des pièces de rechange gratuites. Vous pouvez acheter votre nouvelle pièce ci-dessous.
Rouleau de nettoyage doux
N° de pièce 971218-01
Rouleau de nettoyage doux de rechange pour votre aspirateur sans fil Dyson.
Actuellement en rupture de stock
95,00 €
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Pour pouvoir résoudre votre problème, nous avons besoin de quelques informations supplémentaires.
Mais notre équipe d'assistance client sera en mesure de vous aider.
+3233774233
Chargeur
N° de pièce 965254-03
Chargeur
N° de pièce 965254-03
Votre machine peut être éligible pour des pièces de rechange gratuitement.
Est-ce que votre machine est sous garantie ?
Merci ! Nous avons reçu vos coordonnées
Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation et nous vous contacterons bientôt pour vous aider à résoudre votre problème ou nous comanderons une nouvelle pièce.
Sorry - there's been a technical issue
Please resubmit the form. Or contact our experts through another channel
Nous somme désolés - votre machine n'est plus éligible pour des pièces de rechange gratuites. Vous pouvez acheter votre nouvelle pièce ci-dessous.
Chargeur
N° de pièce 965254-03
Recharge votre aspirateur avec ou sans la station d’accueil.
Actuellement en rupture de stock
49,00 €
Nous sommes heureux de l’apprendre.
Merci d’utiliser l’assistance en ligne Dyson.
La garantie Dyson
Vidéos explicatives et conseils pratiques
Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil. Rapide et facile.
Avantages exclusifs pour les propriétaires
Accès prioritaire aux présentations des nouvelles technologies, événements et offres Dyson.
Conseils d’experts. 7 jours sur 7.
Numéro de téléphone gratuit et chat en direct. Les conseils de véritables experts Dyson pour votre appareil.
Réparations et remplacements sans contrainte
Pièces de rechange ou réparations gratuites pendant la période de garantie. Et si nous ne pouvons pas réparer votre appareil, nous le remplaçons.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Vidage du collecteur - Étape par étape
Vacía el cubo en cuanto la suciedad alcance el nivel MAX.
Presiona el mecanismo de retención rojo y retira la empuñadura del cubo. Sujeta la aspiradora encima de un cubo de basura.
Aprieta el botón rojo de retención del cubo, asegurándote de no presionar el botón de encendido. Se abrirá la parte inferior del cubo y la rejilla se deslizará hacia abajo dentro del cubo, eliminando así cualquier suciedad.
Si no se vacía por completo, retira el cubo y vacía la suciedad. Presiona la palanca roja de retención situada en la guía del cubo y desliza el cubo fuera de la guía.
Si ya has retirado el cubo, vuelve a colocarlo en la guía. Asegúrate de que el cubo y la tapa estén bien colocados.
Poussez la base du bac vers le haut jusqu'à ce que le bac et le couvercle s'enclenchent tous les deux. Rebranchez la baguette.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
A menos que se te solicite, no presiones el botón de encendido al revisar las piezas de la máquina. El uso de la máquina mientras está parcialmente desmontada podría provocar daños físicos.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Avant de tester l’appareil, assurez-vous de bien en éloigner les cheveux et vêtements amples.
La potencia de succión de la máquina varía según el modo de potencia que selecciones. El modo Max ofrece la mayor potencia.
Les problèmes d’aspiration sont généralement provoqués par une obstruction.
Éteignez l’appareil.
Retirez les accessoires
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.
Allumez et testez l’appareil.
Importante: hemos eliminado el gatillo para que puedas cambiar de mano para limpiar alrededor de los obstáculos.
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’absence d’obstructions
Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.
Vuelve a colocar el cepillo o accesorio a la empuñadura. Vuelve a conectar la empuñadura a la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos del cepillo y la empuñadura.
Allumez et testez l’appareil.
Quelle brosse utilisez-vous ?
Vérifiez l’absence d’obstructions
Une fois l’accessoire retiré de l’appareil, vérifiez s'il n'y a pas d'obstructions aux deux extrémités et retirez-les au besoin.
Remettez l’accessoire dans l’appareil.
Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos..
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.
Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau du cyclone et retirez-les au besoin.
Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Conecta la empuñadura y el cepillo y prueba la máquina. Asegúrate de que están alineados los puntos rojos de la empuñadura y el cepillo.
Cela indique que le filtre est encrassé et doit être lavé. Veuillez suivre les étapes décrites dans la vidéo.
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.
Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Comment laver le filtre - étape par étape
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.
Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.
ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.
Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.
Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.
Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.
Vérifiez l’absence d’obstructions
Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal Micro Fluffy™.
Retirez les débris du cylindre rotatif.
Desliza suavemente la barra de cepillo dentro del cepillo Micro Fluffy™ , alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.
Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Lavage du rouleau - étape par étape
Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal.
Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.
Coloca la barra de cepillo bajo agua corriente y frótala suavemente para quitar cualquier pelusa o suciedad.
Coloca la barra de cepillo en posición vertical como se indica. Deja secar completamente la barra durante un mínimo de 24 horas.
Vuelve a colocar el tapón del extremo de la barra de cepillo.
Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.
Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.
Détachez le collecteur
Sujeta la máquina con el cubo mirando hacia abajo. Presiona firmemente el botón rojo de retención y retira el cubo de la máquina. El cubo se deslizará hacia abajo, y se abrirá la base del cubo. La base del cubo no se abrirá si el botón rojo no se presiona a fondo.
Vérifiez l’ouverture de la grille
Vérifiez l’absence d’obstructions à l’entrée avant de l’appareil et retirez-les au besoin.
Comprueba la entrada de la rejilla
Revisa la entrada de la rejilla para ver si existen obstrucciones. Elimínalas en caso necesario.
Si ya has retirado el cubo, vuelve a colocarlo en la guía. Asegúrate de que el cubo y la tapa estén bien colocados.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Presiona el botón de encendido y deja la máquina en funcionamiento durante 10 segundos..
Retirez les obstructions de la brosse
Localiza el tapón del extremo en el lateral del minicepillo motorizado. Con una moneda, gira el tapón del extremo un cuarto en dirección contraria a las agujas del reloj para quitarlo.
Importante: Debe haber un pequeño icono de candado junto a las flechas direccionales para ayudarte a abrir el tapón del extremo.
Retira la barra del cepillo del minicepillo motorizado y elimina los pelos o fibras. Revisa el cuello del minicepillo motorizado (donde el minicepillo motorizado se conecta a la empuñadura) y elimina cualquier obstrucción. Asegúrate de que no haya acumulación de polvo o suciedad en la rendija entre la ubicación de la barra del cepillo y el cuello del minicepillo motorizado./p>
Éteignez l’appareil.
Détachez le collecteur
Aprieta el botón rojo de retención, asegurándote de no presionar el botón de encendido. Se abrirá la parte inferior del cubo y la rejilla se deslizará hacia abajo dentro del cubo, eliminando así cualquier suciedad.
Presiona la palanca roja de retención situada en la guía del cubo y desliza el cubo fuera de la guía.
Revisa la entrada de la rejilla para ver si existen obstrucciones. Elimínalas en caso necesario.
Vérifiez l’ouverture de la grille
Revisa la entrada de la rejilla en la parte frontal de la máquina por si hubiera obstrucciones y elimínalas en caso necesario.
Si ya has retirado el cubo, vuelve a colocarlo en la guía. Asegúrate de que el cubo y la tapa estén bien colocados.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Allumez et testez l’appareil.
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Cela a-t-il résolu le problème?"
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Coupe-circuit automatique
Cet appareil est pourvu d’un coupe-circuit automatique. Si une pièce est obstruée, l’appareil peut s’éteindre automatiquement.
Asegúrate de usar la máquina únicamente en suelos duros. La máquina no funcionará en las alfombras.
Éteignez l’appareil.
Vérifiez l’absence d’obstructions
Vérifiez l’absence d’obstructions aux deux extrémités du tube, et retirez-les au besoin.
Refixez la tête de nettoyage, la brosse ou l’accessoire au tube. Refixez le tube à la machine.
Re-tester l’appareil
Es necesaria una prueba de ciclo de potencia después de un corte.
Corte de barra de cepillo: Presiona y suelta el botón principal de potencia.
Corte del motor principal: Vuelve a presionar el botón de encendido.
Quelle brosse utilisez-vous ?
Tester l’appareil
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil.
Presiona el botón de encendido del cuerpo principal de la máquina.
Quel voyant est allumé ?
Si no aparece ninguna luz LED en la batería o el cuerpo principal, esto indicaría que la máquina está apagada.
Bouton d’alimentation
Hemos eliminado el gatillo para que puedas cambiar de mano para limpiar alrededor de los obstáculos.
Presiona el botón ON/OFF de encendido del cuerpo principal para encender la máquina.
Se podría resolver este problema cargando la máquina.
Tu batería puede tardar hasta 4 horas en cargarse al máximo. La batería ha sido diseñada para cargarse durante el almacenamiento.
Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.
Una luz LED intermitente en la batería indica que la máquina está cargándose.
Vérifiez l’électricité
Asegúrate de que el cargador esté firmemente enchufado a la máquina.
Vérifiez que la prise et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
Prueba la máquina en una toma de corriente distinta.
Unas luces LED intermitentes de color azul y rojo en la batería indican un problema con la alimentación.
Vérifiez l’électricité
Asegúrate de que el cargador esté firmemente enchufado a la máquina.
Vérifiez que la prise et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
Prueba la máquina en una toma de corriente distinta.
Una luz LED intermitente de color azul en la batería indica que la batería está vacía y necesita cargarse.
Cargar la máquina
Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.
Una luz LED intermitente en la batería indica que la máquina está cargándose.
Tu batería puede tardar hasta 4 horas en cargarse al máximo. La batería ha sido diseñada para cargarse durante el almacenamiento.
Autonomie
Le temps d’autonomie total peut augmenter et diminuer en fonction du mode d’alimentation, du type de sol et de l’accessoire utilisé.
Mode Eco
El equilibrio óptimo entre potencia y autonomía.
Modo de máxima potencia
Proporciona la máxima potencia. Para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.
Carga completamente la máquina durante 4 horas.
Los tiempos de autonomía de tu máquina
Modo Eco : 20 minutos (sólo como aspiradora de mano) | 18 minutos (suelos duros)
Modo Max : 5 minutos (sólo como aspiradora de mano) | 5 minutos (suelos duros)
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Humide ou moisi
L’appareil dégage une odeur d’humidité ou de moisi lorsque la poussière récupérée dans le cyclone entre en contact avec de l’eau.
Ce contact n’est pas forcément direct : si vous aspirez par exemple des poils d’animaux légèrement humides, cette humidité se mélange avec la poussière du cyclone et génère une odeur désagréable.
Ce problème peut également survenir si le filtre n’est pas suffisamment sec lorsqu'il est réinstallé dans l’appareil.
Sólo el filtro, cubo y barra de cepillo lavable del Dyson Micro 1.5kg™ se pueden lavar. Las piezas lavadas deben estar completamente secas antes de volver a colocarlas en la máquina.
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.
Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de l’ouverture de la grille du cyclone. Éliminez-les le cas échéant.
No laves el cubo o ninguna otra parte de la máquina en un lavavajillas ni utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Enjuagua el cubo con agua fría del grifo. Límpialo con un paño seco libre de pelusa para eliminar cualquier suciedad.
Asegúrate de que todas las piezas del cubo estén completamente secas antes de recolocarlo.
Pour remonter le collecteur transparent
Insérez l’arrière du cyclone dans la rainure du collecteur.
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Cela a-t-il résolu le problème?"
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.
Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Comment laver le filtre - étape par étape
Retirer le filtre
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.
Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.
ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.
Séchage
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.
Réinstaller
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.
Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.
Odeur d’humidité ou de moisi toujours présente
Dans des conditions normales d’utilisation, toute odeur désagréable ne peut être provoquée que par un élément ayant été aspiré par l’appareil. Sélectionnez l’option « Problèmes d’aspirations » pour effectuer des vérifications.
Si vous êtes en mesure d’identifier la partie de l’appareil d’où provient l’odeur, le remplacement de cette partie peut résoudre le problème.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Tester l’appareil
Retirez tous les outils et accessoires de l’appareil (tube, Tête aspirante, brosse passe-partout, etc.). Assurez-vous que le collecteur est vide avant de poursuivre les vérifications.
Allumez l’appareil.
Pon la máquina en modo máxima potencia.
Détachez le collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.
Appuyez sur le bouton rouge situé sur la rainure du collecteur pour détacher ce dernier et le faire glisser hors de la rainure.
Tapotez le côté du cyclone au dessus d’une poubelle. Cela permettra d’éliminer les poussières fines encrassant le cyclone. A l’aide de l’accessoire 2 en 1, nettoyez la grille pour éliminer tous les débris autour du cyclone.
Allumez et testez l’appareil.
Est-ce que le bruit se produit toujours ?
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Vérifiez toutes les brosses
Raccordez la brosse directement au collecteur.
Si le rouleau de chaque pièce tourne lorsqu’elle est fixée au collecteur, sélectionnez « Le tube est endommagé ».
Si le cylindre rotatif ne tourne sur aucun accessoire, sélectionnez « Le cylindre rotatif ne tourne sur aucune tête aspirante » .
Vérifiez l’absence d’obstructions
Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal.
Retirez les débris du cylindre rotatif.
Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.
Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Lavage du rouleau - étape par étape
Aprieta hacia arriba la tapa del extremo hasta que se abra y retira la barra del cepillo del cabezal.
Retira el tapón del extremo de la barra de cepillo. No laves el tapón del extremo.
Coloca la barra de cepillo bajo agua corriente y frótala suavemente para quitar cualquier pelusa o suciedad.
Coloca la barra de cepillo en posición vertical como se indica. Deja secar completamente la barra durante un mínimo de 24 horas.
Vuelve a colocar el tapón del extremo de la barra de cepillo.
Vuelve a colocar la barra del cepillo en el cabezal, alrededor del motor. El tapón del extremo debe estar en posición de abierto como se muestra.
Aprieta la tapa del extremo hasta que se coloque con un clic en la posición de cerrado.
Limpia el cepillo
Localiza el tapón del extremo en el lateral del minicepillo motorizado. Con una moneda, gira el tapón del extremo un cuarto en dirección contraria a las agujas del reloj para quitarlo.
Importante: Debe haber un pequeño icono de candado junto a las flechas direccionales para ayudarte a abrir el tapón del extremo.
Retira la barra del cepillo del minicepillo motorizado y elimina los pelos o fibras. Revisa el cuello del minicepillo motorizado (donde el minicepillo motorizado se conecta a la empuñadura) y elimina cualquier obstrucción. Asegúrate de que no haya acumulación de polvo o suciedad en la rendija entre la ubicación de la barra del cepillo y el cuello del minicepillo motorizado./p>
Une pièce est difficile à retirer
Lors de la première utilisation de l’appareil, certaines pièces pourront être difficiles à retirer. Elles pourront ensuite devenir plus lâches.
Quelle pièce est difficile à retirer ?
Veuillez suivre les étapes de la vidéo.
Recherchez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous "Cela a-t-il résolu le problème?"
Cela a-t-il permis de résoudre le problème ?
Vacía el cubo en cuanto la suciedad llegue a la marca MAX. No permitas que la sobrepase. Asegúrate de que la máquina está desconectada del cargador antes de vaciar el cubo transparente.
Détachez le tube en appuyant sur le bouton de dégagement rouge et en l’éloignant du collecteur.
Vidage du collecteur
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas. Appuyez fermement sur le bouton de dégagement rouge du collecteur. Le collecteur glissera vers le bas pour ouvrir la base du collecteur. La base du collecteur ne s’ouvrira pas si le bouton rouge n’est pas enfoncé à fond.
Fermeture du collecteur
Fermez le collecteur transparent en poussant sur la base vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Rayures ou marques sur le tube
Des marques peuvent apparaître sur le tube lorsque celui-ci entre en contact avec une surface peinte comme l’encadrement d’une porte.
Elles peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon humide.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
El número de serie se encuentra en la parte inferior de la batería de la máquina.
Autonomie
La luz LED de la batería parpadeará cuando el nivel de carga de la batería se reduzca y tendrás que poner la batería a cargar.
Los tiempos de autonomía de tu máquina
Modo Eco : 20 minutos (sólo como aspiradora de mano) | 18 minutos (suelos duros)
Modo Max : 5 minutos (sólo como aspiradora de mano) | 5 minutos (suelos duros)
Todos los accesorios provistos con la máquina se conectan a la empuñadura o a la entrada del cubo.
Fija los accesorios en el extremo de la empuñadura, asegurándote de que los puntos rojos de la empuñadura y el accesorio estén alineados.
Cargar la máquina
Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarlo a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.
LED: Luz intermitente de color azul
La luz LED de la batería parpadeará cuando el nivel de carga de la batería se reduzca y tendrás que poner la batería a cargar.
LED: Parpadea de color azul
La luz LED de la batería parpadeará en color azul durante la carga y se apagará cuando esté completamente cargada.
LED: Fija, de color azul
Cuando la batería esté completamente cargada, la luz LED de la batería se encenderá de color azul y se apagará después de varios segundos.
Tiempo de carga
Tu batería puede tardar hasta 4 horas en cargarse al máximo. La batería ha sido diseñada para cargarse durante el almacenamiento.
Temperatura de funcionamiento de la máquina
La máquina no funciona y no se recarga si la temperatura del entorno está por debajo de 5°C. El objetivo de esto es proteger el motor y la batería.
Veuillez sélectionner l’option appropriée
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Vidage du collecteur
Il est important de vider le bac lorsque la saleté atteint le repère MAX sur le bac transparent. Appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge en haut de la baguette et retirez le bac de la baguette.
Dirigez votre machine vers le bac et appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage du bac le long du bac transparent. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation. Fermez ensuite le couvercle et assurez-vous que le bac et la base s'enclenchent.
Nettoyage du filtre
Tournez le capuchon rond du filtre à l'arrière de l'aspirateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la machine.
Avant de laver votre filtre, tapotez-le doucement pour enlever toute poussière ou débris. Lavez votre filtre uniquement avec de l'eau du robinet. Lavez l'extérieur du filtre en frottant avec vos doigts pour enlever la saleté.
Ensuite, lavez l'intérieur du filtre ; Tenez-le debout sous le robinet d'eau et agitez à l'aide d'un mouvement de rotation. Remplissez le filtre d'eau, placez votre main sur l'extrémité ouverte et secouez fermement. Répétez ces étapes jusqu'à ce que l'eau soit claire.
Videz le filtre et tapotez fermement pour éliminer l'excès d'eau. Laisser sécher au moins 24 heures, dans un endroit chaud avec beaucoup d'air.
Vérifiez que le filtre est complètement sec avant de le remonter, sinon cela pourrait endommager le moteur. Pour remonter votre filtre, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Nettoyage de la barre à brosse
Use the semicircular hole to fully push up the end cap at one end of the brush bar, and pull the brush bar out of the cleaner head. Pull off the end cap and set aside. Hold the brush bar under a running tap and gently rub to remove any lint or dirt.
Presser puis secouer pour éliminer le plus d'eau possible.
Tenez la brosse à la verticale et laissez-la sécher pendant au moins 24 heures. Assurez-vous que la barre à brosse est complètement sèche avant de la remettre en place.
Remettez le capuchon d'extrémité sur la barre de brosse de manière à ce qu'il soit en position ouverte. Veillez à aligner correctement le capuchon d'extrémité. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sinon il ne peut pas être enfoncé en place.
Bouton d’alimentation
Hemos eliminado el gatillo. Ahora el botón de encendido está ubicado en el cuerpo principal de la máquina para que puedas cambiar fácilmente de mano al limpiar alrededor de los obstáculos.
Modes de puissance
La máquina tiene dos modos de potencia para tareas diferentes.
Mode Eco
Máxima autonomía para sesiones de limpieza más largas en todo el hogar.
Modo de máxima potencia
Diseñado para la limpieza intensiva de la suciedad incrustada.
Autonomie
La autonomía total aumenta y se reduce según el modo de potencia, el tipo de suelo y el accesorio que se esté utilizando.
Guide d’utilisation
Ouvrez le PDF pour consulter le mode d’emploi.
Cómo instalar la base de carga de pared: paso a paso
La base de carga de pared debe montarse de acuerdo con la normativa vigente (pueden ser aplicables las leyes estatales y locales). Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección para instalar la base de carga.
Desembala la base de carga, el cargador y el folleto de instalación.
Selecciona la ubicación de la base de carga de pared y asegúrate de que no haya tuberías (gas, agua o aire), cables o conductos eléctricos directamente detrás de la ubicación de montaje. Sigue las instrucciones del folleto de instalación.
Fixez fermement la plaque arrière à l’aide des pièces de fixation appropriées.
Placez la fiche jack sur le boîtier frontal.
Assurez-vous d’avoir correctement rangé le câble du chargeur derrière le boîtier frontal.
Appuyez fermement sur le couvercle de la fiche pour la fixer correctement.
Fixez le boîtier frontal à la plaque arrière et appuyez fermement pour l’enclencher.
Mettez les accessoires en place.
Coloca la máquina en la base de carga de pared.
Branchez le chargeur dans une prise secteur. Allumez (si nécessaire) l’appareil pour charger la batterie.
L’appareil doit être complètement chargé avant sa première utilisation.
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Vérification de l’absence d’obstructions - Étape par étape
La máquina vibrará varias veces y se apagará si una pieza se obstruye.
Lors de la vérification des blocages, faites attention aux objets pointus et n'appuyez pas sur le bouton « ON ».
Commencez par retirer le tube et vider le collecteur.
Tenez l’appareil avec le collecteur orienté vers le bas et poussez fermement le levier de libération du collecteur.
Appuyez sur le bouton rouge de libération du collecteur et retirez-le de l’appareil.
Revisa la entrada de la rejilla para ver si existen obstrucciones. Elimínalas en caso necesario.
Revisa la entrada de la rejilla en la parte frontal de la máquina por si hubiera obstrucciones y elimínalas en caso necesario.
Réinstallez le collecteur
Pour replacer le collecteur, insérez l’arrière du collecteur dans la glissière de l’appareil prévue à cet effet. Refermez ensuite le couvercle et veillez à ce que le collecteur et la base de l’appareil s’enclenchent en émettant un clic.
Retirez la brosse
Retirez la brosse du tube et vérifiez l’absence d’obstructions au niveau de celui-ci.
Enlevez les débris de l’ouverture de la tête de nettoyage.
Vérifiez l’absence de tout autre débris au niveau de la tête de nettoyage et veillez à ce que les conduits d’aspiration ne soient pas obstrués.
Replacez bien fermement toutes les pièces.
Charger l’appareil
Para la mejor experiencia, recomendamos cargar completamente la máquina en cuanto abras la caja y después de cada sesión de limpieza.
Conecta el cargador directamente al punto de carga de la máquina. También puedes conectarla a la base de carga, como indican las instrucciones proporcionadas.
Nettoyage du filtre
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Lavage du filtre – étape par étape
Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour l’enlever. Retirez-le délicatement de l’appareil.
Tapotez sur le filtre pour éliminer les poussières et débris avant de le laver.
Lavez le filtre à l’eau froide uniquement.
ATTENTION : N’utilisez pas de détergent et ne mettez pas au lave-vaisselle ou au lave-linge.
Lavez ensuite l’élément en papier plissé du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez ensuite l’élément en mousse du filtre. Passez le filtre sous un robinet d’eau froide, avec l’élément en mousse orienté vers le bas de façon à ce que l’eau sale ne contamine pas l’élément en papier plissé. Faites couler de l’eau froide sur l’intérieur et l’extérieur de l’élément en mousse et pressez doucement la mousse pour en extraire la saleté. Continuez à nettoyer jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Lavez l’extérieur du filtre. Nettoyez en suite l’unité à l’eau froide, placez votre main sur les extrémités ouvertes et agitez secouez doucement. Faites couler de l’eau sur les éléments et l’extérieur du filtre jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Secouez doucement le filtre pour éliminer tout excès d’eau et laissez-le s’égoutter avec l’extrémité en mousse tournée vers le haut.
Laissez sécher le filtre pendant au moins 24 heures dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le réinsérer dans l’appareil.
Réinsérez le filtre dans l’appareil. Tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant un clic.
Es posible que tengas que lavar el filtro con mayor frecuencia si aspiras mucho polvo fino, o si la máquina se usa principalmente en modo de máxima potencia.
Veuillez suivre les instructions étape par étape présentées dans la vidéo.
Trouvez plutôt la version texte du guide étape par étape, sous « Avez-vous besoin d’autre chose? »
Pouvons-nous vous aider pour autre chose ?
Vidage du collecteur
Il est important de vider le bac lorsque la saleté atteint le repère MAX sur le bac transparent. Appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge en haut de la baguette et retirez le bac de la baguette.
Dirigez votre machine vers le bac et appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage du bac le long du bac transparent. Veillez à ne pas appuyer sur le bouton d'alimentation.
Fermez ensuite le couvercle et assurez-vous que le bac et la base s'enclenchent.
Nettoyage du filtre
Tournez le capuchon rond du filtre à l'arrière de l'aspirateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la machine.
Avant de laver votre filtre, tapotez-le doucement pour enlever toute poussière ou débris. Lavez votre filtre uniquement avec de l'eau du robinet. Lavez l'extérieur du filtre en frottant avec vos doigts pour enlever la saleté.
Ensuite, lavez l'intérieur du filtre ; Tenez-le debout sous le robinet d'eau et agitez à l'aide d'un mouvement de rotation. Remplissez le filtre d'eau, placez votre main sur l'extrémité ouverte et secouez fermement. Répétez ces étapes jusqu'à ce que l'eau soit claire.
Videz le filtre et tapotez fermement pour éliminer l'excès d'eau. Laisser sécher au moins 24 heures, dans un endroit chaud avec beaucoup d'air. Vérifiez que le filtre est complètement sec avant de le remonter, sinon cela pourrait endommager le moteur.
Pour remonter votre filtre, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Utilisez le trou semi-circulaire pour pousser complètement le capuchon d'extrémité à une extrémité de la barre de brosse et retirez la barre de brosse de la tête de nettoyage.
Nettoyage de la barre à brosse
Retirez le capuchon d'extrémité et mettez-le de côté.
Tenez la barre de brosse sous un robinet et frottez doucement pour enlever toute peluche ou saleté. Presser puis secouer pour éliminer le plus d'eau possible.
Tenez la brosse à la verticale et laissez-la sécher pendant au moins 24 heures. Assurez-vous que la barre à brosse est complètement sèche avant de la remettre en place.
Remettez le capuchon d'extrémité sur la barre de brosse de manière à ce qu'il soit en position ouverte. Veillez à aligner correctement le capuchon d'extrémité. Positionnez-le à un angle de 45 degrés, sinon il ne peut pas être enfoncé en place.
Lavar el cubo: paso a paso
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Vacía el cubo antes de lavarlo.
Presiona la palanca roja de retención situada en la guía del cubo y desliza el cubo fuera de la guía.
Enjuagua el cubo con agua fría del grifo. Límpialo con un paño seco libre de pelusa para eliminar cualquier suciedad.
Asegúrate de que todas las piezas del cubo estén completamente secas antes de recolocarlo.
Vuelve a colocar el cubo en la ranura.
Nota: Después de un lavado, es posible que sea más difícil el primer intento de abrir el cubo.
Lavar los accesorios motorizados: paso a paso
Sólo es lavable la rinconera iluminada.
No laves ninguna parte de la máquina en un lavavajillas y no utilices detergentes, abrillantadores o ambientadores.
Lava los accesorios con agua fría del grifo, asegurándote de que no se moje el extremo del conector.
Asegúrate de que el accesorio esté completamente seco antes de usarlo.
El minicepillo motorizado no es lavable. Límpialo con un paño húmedo libre de pelusa.